The Taming of the Shrew: Act 4, Scene 3
Enter KATHARINA and
GRUMIO.
GRUMIO
1 No, no, forsooth; I dare not for my life.
KATHARINA
2. The more ... appears: i.e., the more he does me wrong, the clearer it is that he despises me.
2 The more my wrong, the more his spite appears: 3 What, did he marry me to famish me? 4 Beggars, that come unto my father's door,5. present: immediate.
5 Upon entreaty have a present alms; 6 If not, elsewhere they meet with charity: 7 But I, who never knew how to entreat, 8 Nor never needed that I should entreat,2. meat: i.e., any sort of food.
9 Am starved for meat, giddy for lack of sleep, 10 With oaths kept waking and with brawling fed:11. spites: vexes.
11 And that which spites me more than all these wants, 12 He does it under name of perfect love;13. As who should say: as if to say.
13 As who should say, if I should sleep or eat, 14 'Twere deadly sickness or else present death. 15 I prithee go and get me some repast; 16 I care not what, so it be wholesome food.
GRUMIO
17. neat's foot: foot of a cow or ox. Neat's foot makes a very poor dish, and is used mainly as a flavoring.
17 What say you to a neat's foot?
KATHARINA
18 'Tis passing good: I prithee let me have it.
GRUMIO
19. choleric: productive of bad temper.
19 I fear it is too choleric a meat.20. tripe: Tripe (cow stomach) was a cheap and popular food, but in the UK is now used mostly to feed pets.
20 How say you to a fat tripe finely broil'd?
KATHARINA
21 I like it well: good Grumio, fetch it me.
GRUMIO
22 I cannot tell; I fear 'tis choleric. 23 What say you to a piece of beef and mustard?
KATHARINA
24 A dish that I do love to feed upon.
GRUMIO
25 Ay, but the mustard is too hot a little.
KATHARINA
26 Why then, the beef, and let the mustard rest.
GRUMIO
27 Nay then, I will not: you shall have the mustard, 28 Or else you get no beef of Grumio.
KATHARINA
29 Then both, or one, or any thing thou wilt.
GRUMIO
30 Why then, the mustard without the beef.
KATHARINA
31 Go, get thee gone, thou false deluding slave,
Beats him.32. very: mere.
32 That feed'st me with the very name of meat: 33 Sorrow on thee and all the pack of you, 34 That triumph thus upon my misery! 35 Go, get thee gone, I say.
Enter PETRUCHIO and HORTENSIO
meat: i.e., a plate of food.
with meat.
PETRUCHIO
36. all amort: dispirited, dejected.
36 How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
HORTENSIO
37 Mistress, what cheer?
KATHARINA
37 Faith, as cold as can be.
PETRUCHIO
38 Pluck up thy spirits; look cheerfully upon me. 39 Here love; thou see'st how diligent I am40. dress: prepare.
40 To dress thy meat myself and bring it thee: 41 I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks. 42 What, not a word? Nay, then thou lovest it not;43. sorted to no proof: proved to be to no purpose; i.e., fruitless.
43 And all my pains is sorted to no proof. 44 Here, take away this dish.
KATHARINA
44. stand: remain.
44 I pray you, let it stand.
PETRUCHIO
45 The poorest service is repaid with thanks; 46 And so shall mine, before you touch the meat.
KATHARINA
47 I thank you, sir.
HORTENSIO
48 Signior Petruchio, fie! you are to blame. 49 Come, mistress Kate, I'll bear you company.
PETRUCHIO [Aside.]
50 Eat it up all, Hortensio, if thou lovest me. 51 Much good do it unto thy gentle heart! 52 Kate, eat apace: and now, my honey love, 53 Will we return unto thy father's house54. bravely: splendidly dressed, finely arrayed.
54 And revel it as bravely as the best, 55 With silken coats and caps and golden rings,56. fardingales: farthingales, hooped petticoats.
56 With ruffs and cuffs and fardingales and things;57. brav'ry: finery.
57 With scarfs and fans and double change of brav'ry,58. this knav'ry: i.e., such tricks.
58 With amber bracelets, beads and all this knav'ry. 59 What, hast thou dined? The tailor stays thy leisure,60. ruffling treasure: gaily ruffled, finery trimmed with ruffles.
60 To deck thy body with his ruffling treasure.
Image Source: The Spanish Farthingale Enter Tailor. 61 Come, tailor, let us see these ornaments; 62 Lay forth the gown.
Enter Haberdasher. 62 What news with you, sir?
Haberdasher
63 Here is the cap your worship did bespeak.
PETRUCHIO
64. porringer: porridge bowl.
64 Why, this was moulded on a porringer;65. lewd: vile, worthless.
65 A velvet dish: fie, fie! 'tis lewd and filthy:66. cockle: cockleshell.
66 Why, 'tis a cockle or a walnut-shell,67. knack: knickknack. trick: trifle.
67 A knack, a toy, a trick, a baby's cap: 68 Away with it! come, let me have a bigger.
KATHARINA
69. fit the time: agree with the present fashion.
69 I'll have no bigger: this doth fit the time, 70 And gentlewomen wear such caps as these

"a silken pie"
Image Source: Redheads and Royalty.
PETRUCHIO
71 When you are gentle, you shall have one too, 72 And not till then.
HORTENSIO [Aside.]
72 That will not be in haste.
KATHARINA
73 Why, sir, I trust I may have leave to speak; 74 And speak I will; I am no child, no babe: 75 Your betters have endured me say my mind, 76 And if you cannot, best you stop your ears. 77 My tongue will tell the anger of my heart, 78 Or else my heart concealing it will break, 79 And rather than it shall, I will be free 80 Even to the uttermost, as I please, in words.
PETRUCHIO
81 Why, thou say'st true; it is a paltry cap,82. custard-coffin: crust over a custard (perhaps with pun on costard, slang for "head").
82 A custard-coffin, a bauble, a silken pie: 83 I love thee well, in that thou likest it not.

"a sleeve? ... carved like an apple-tart?"
Image Source: The Italian Showcase
KATHARINA
84 Love me or love me not, I like the cap; 85 And it I will have, or I will have none.
Exit Haberdasher.
PETRUCHIO
86 Thy gown? why, ay: come, tailor, let us see't.87. masquing stuff: i.e., material fit only for a masque.
87 O mercy, God! what masquing stuff is here?88. demi-cannon: large cannon.
88 What's this? a sleeve? 'tis like a demi-cannon:89. up and down: all over, exactly.
89 What, up and down, carved like an apple-tart? 90 Here's snip and nip and cut and slish and slash,91. censer: perfuming pan with an ornamental perforated lid.
91 Like to a censer in a barber's shop:92. a': in (the).
92 Why, what, a' devil's name, tailor, call'st thou this?
HORTENSIO [Aside.]
93 I see she's like to have neither cap nor gown.
Tailor
94. orderly: properly.
94 You bid me make it orderly and well, 95 According to the fashion and the time.
PETRUCHIO
96. be rememb'red: recollect.
96 Marry, and did; but if you be remember'd, 97 I did not bid you mar it to the time.98. hop me over every kennel home: hop on home over every street gutter.
98 Go, hop me over every kennel home, 99 For you shall hop without my custom, sir:100 I'll none of it: hence! make your best of it.
KATHARINA
101 I never saw a better-fashion'd gown,102. quaint: beautiful, elegant.
102 More quaint, more pleasing, nor more commendable:103 Belike you mean to make a puppet of me.
PETRUCHIO
104 Why, true; he means to make a puppet of thee.
Tailor
105 She says your worship means to make106 a puppet of her.
PETRUCHIO
thou thread: According to the stereotype of the time, tailors were very small men.
107 O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread,
thou thimble,
108. nail: measure of length for cloth: 2 1/4 inches.
108 Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail!109. nit: egg of a louse.
109 Thou flea, thou nit, thou winter-cricket thou!110. Brav'd: defied. with: by.
110 Brav'd in mine own house with a skein of thread?111. quantity: fragment.
111 Away, thou rag, thou quantity, thou remnant;112. be-mete: measure, i.e., beat, thrash. yard: yardstick.
112 Or I shall so be-mete thee with thy yard113. think on prating: i.e., remember this thrashing and think twice before talking so again. whilst: as long as.
113 As thou shalt think on prating whilst thou livest!114 I tell thee, I, that thou hast marr'd her gown.
Tailor
115 Your worship is deceived; the gown is made116 Just as my master had direction:117 Grumio gave order how it should be done.
GRUMIO
118 I gave him no order; I gave him the stuff.
Tailor
119 But how did you desire it should be made?
GRUMIO
120 Marry, sir, with needle and thread.
Tailor
121 But did you not request to have it cut?
GRUMIO
122. fac'd: trimmed. (But Gurmio puns on the meaning bullied).
122 Thou hast fac'd many things.
Tailor
123 I have.
GRUMIO
124. Face: bully. brav'd: dressed splendidly. brave: defy.
124 Face not me: thou hast brav'd many men; brave not125 me; I will neither be faced nor braved. I say unto126 thee, I bid thy master cut out the gown; but I did127 not bid him cut it to pieces: Ergo, thou127. Ergo: therefore.
128 liest.
Tailor
129 Why, here is the note of the fashion to testify130 testify.
PETRUCHIO
131 Read it.
GRUMIO
132 The note lies in's throat, if he say I said133 so.
Tailor [Reads.]
134. loose-bodied gown: loosely fitted gown (a style of dress worn by prostitutes, among others).
134 "Imprimis, a loose-bodied gown"
GRUMIO
135 Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in136 the skirts of it, and beat me to death with a bottom136. bottom: ball (properly, the core on which the thread was wound).
137 of brown thread: I said a gown.
PETRUCHIO
138 Proceed.
Tailor [Reads.]
139. compass'd: with the edges forming a semicircle.
139 "With a small compass'd cape"
GRUMIO
140 I confess the cape.
Tailor [Reads.]
141. trunk sleeve: large, wide sleeve.
141 "With a trunk sleeve"
GRUMIO
142 I confess two sleeves.
Tailor [Reads.]
143. curiously: elaborately.
143 "The sleeves curiously cut." PETRUCHIO
144 Ay, there's the villany.
GRUMIO
145 Error i' the bill, sir; error i' the bill.146 I commanded the sleeves should be cut out and147 sewed up again; and that I'll prove upon thee,148 though thy little finger be armed in a thimble.
Tailor
149 This is true that I say: an I had thee150. in place where: in the right place.
150 in place where, thou shouldst know it.
GRUMIO
151 I am for thee straight: take thou the152. bill: (1) note ordering the gown. (2) a kind of weapon; a blade fixed onto a long staff. mete-yard: measuring-stick.
152 bill, give me thy mete-yard, and spare not me.
HORTENSIO
153 God-a-mercy, Grumio! then he shall have154 no odds.
PETRUCHIO
155 Well, sir, in brief, the gown is not for me.
GRUMIO
156 You are i' the right, sir: 'tis for my mistress.
PETRUCHIO
157. take it up unto thy master's use: i.e., pack it up and return it to your master to use as he will. But Grumio pretends to misunderstand, and makes a sex joke.
157 Go, take it up unto thy master's use.
GRUMIO
158 Villain, not for thy life: take up my mistress'159 gown for thy master's use!
PETRUCHIO
160. conceit: idea, meaning.
160 Why, sir, what's your conceit in that?
GRUMIO
161 O, sir, the conceit is deeper than you think for:162 Take up my mistress' gown to his master's use!163 O, fie, fie, fie!
PETRUCHIO [Aside.]
164 Hortensio, say thou wilt see the tailor paid.165 Go take it hence; be gone, and say no more.
HORTENSIO
166 Tailor, I'll pay thee for thy gown tomorrow:167 Take no unkindness of his hasty words:168 Away! I say; commend me to thy master.
Exit Tailor.
PETRUCHIO
169 Well, come, my Kate; we will unto your father's170 Even in these honest mean habiliments:171 Our purses shall be proud, our garments poor;172 For 'tis the mind that makes the body rich;173 And as the sun breaks through the darkest clouds,174. peereth: is seen, appears. habit: attire.
174 So honor peereth in the meanest habit.175 What, is the jay more precious than the lark,176 Because his feathers are more beautiful?177 Or is the adder better than the eel,178 Because his painted skin contents the eye?179 O, no, good Kate; neither art thou the worse180. furniture: furnishing, i.e., costume.
180 For this poor furniture and mean array.181 If thou account'st it shame, lay it on me;182 And therefore frolic: we will hence forthwith,183 To feast and sport us at thy father's house.184 Go, call my men, and let us straight to him;185 And bring our horses unto Long-lane end;186 There will we mount, and thither walk on foot187 Let's see; I think 'tis now some seven o'clock,188. dinner-time: i.e., around noon.
188 And well we may come there by dinner-time.
KATHARINA
'tis almost two: Katharina is correct, as we will see the next time we see these two, when Petruchio will make the absurd claim that it is the moon that is shining.
189 I dare assure you, sir, 'tis almost two;190 And 'twill be supper-time ere you come there.
PETRUCHIO
191 It shall be seven ere I go to horse:192. Look what: whatever.
192 Look, what I speak, or do, or think to do,193. crossing: contradicting.
193 You are still crossing it. Sirs, let't alone:194 I will not go today; and ere I do,195 It shall be what o'clock I say it is. HORTENSIO [Aside.]
196 Why this gallant will command the sun.
Exeunt.